K.F. alguna crítica
LAS FORMAS DE LA IMAGINACIÓN: KARLA FRECHILLA
(El Punto de las Artes)
Intentar, discutir, dialogar con las propias fantasías… Acaso estén esas cosas reservadas sólo a los niños y a los eternos soñadores, los genios y los que no se han dado cuenta de que a su alrededor, en el mundo, todos los demás intentan parecerse lo más posible unos a otros o a algún modelo que haya sido radiado con la suficiente insistencia. Por eso la obra de esta joven pintora no puede menos que causarnos gran alegría: porque todo es creación pura, ausencia de mimetismos, ingenuo compromiso con lo propio y, sin duda, talento y dotes para la pintura.
Karla Frechilla (Madrid 1974), es hija de los fallecidos escultores Lorenzo Frechilla y Teresa Eguíbar.
No es fácil penetrar en el delirante mundo que nos muestran estos cuadros , sencillamente porque la fantasía no es materia que se deje aprehender por la razón o los conocimientos. Y estos pequeños personajes, diablillos deformes de ojos tristes, continuamente escapan, ocupados como están en sus misteriosas tareas, a nuestros esfuerzos por relacionarlos con algo conocido. Un rostro Picassiano descubrimos fugazmente, una Daliniana blandura en esos cuerpos que adoptan innumerables y sorprendentes formas… Pero el color, y esas sombras que se proyectan sobre un fondo inexistente, el significado mismo de las escenas, son fruto de la intuición y la inventiva. Karla Frechilla ha logrado ya definir su técnica, la personalidad de su pintura y aquello que quiere cotar. Tiene suerte, además, de no necesitar influencias n modelos.
Javier Rubio Nomblot
FORMS FROM THE IMAGINATION: KARLA FRECHILLA
(El Punto de las Artes)
To strive, to argue, to converse with one’s own fantasies….All this may be reserved for children and eternal dreamers alone, for geniuses and those who have not realized that in the world around them everyone else is trying as hard as possible to resemble either each other or some model that has been broadcast insistently enough. That is why the work of this young painter cannot help but cause us to rejoice; here is creativity at its purest, freedom from imitation, ingenuous commitment, and, without a doubt, a talent and a gift for painting.
Karla Frechilla (Madrid, 1974) is the daughter of the deceased sculptors Lorenzo Frechillla and Teresa Eguíbar.
It is not easy to penetrate the delirious world of these paintings, for the simple reason that fantasy is not a substance that can be grasped through reason or learning. And these little characters, deformed little sad-eyed devils, busy with their mysterious tasks, always escape our attempts at relating them to anything familiar. For a moment we detect a Picasso-like set of features, or something of Dalí in those soft bodies that take on countless surprising shapes….But the color, and the shadows that are cast on a non-existent background, the meaning itself of the scenes – these are the fruit of intuition and invention. Karla Frechilla has reached the stage where she has defined her technique, her style and her goals. And she is fortunate in that she needs no influence or models.
Javier Rubio Nomblot
Decía Jean Cassou que el pintor surrealista reúne imágenes de forma desconcertante, desalojándolas del lugar que habían tomado la costumbre de ocupar. En el mundo de Karla Frechilla las cosas, sorprendidas por su imaginación se agolpan acurrucadas en vivos colores para crear un universo irreal, cercano a la magia y la ensoñación.
A caballo entre Gordillo y Oscar Domínguez, y con algo de genialidad Mironiana, esta pintora sorprende por la originalidad de su mente creadora y por el enfoque de fantasía desbordada de sus lienzos.
Hija de padre y madre triunfalistas en el mundo de la escultura, Karla ha elegido el campo de la plástica para dar rienda suelta a ese torrente de imaginación que le devora materializando en sus telas los sueños mas intrínsecos y fantásticos.
A los seis años participó por primera vez en una colectiva en la galería Aele. A los siete queda finalista en Exposición de Bellas Artes de Madrid (1981) y desde entonces su biografía ha estado salpicada por premios y titulaciones.
Es pues, Karla Frechilla una pintora de casta de artistas, que ha heredado de sus padres ese don de los dioses, con el que muy pocos han tenido la oportunidad de nacer.
Figuras deshumanizadas, animales humanoides, imágenes plasmadas en su momento de delirante alucinación, adquieren un equilibrio histriónico propio de veteranía y madurez.
Sus composiciones, es probable que no estén realizadas con una idea previa globalizada, han ido desarrollándose en torno a sus propias posibilidades iniciales.
Sus símbolos no se dejan captar en una primera mirada.
Es preciso la observación y el análisis para acceder a esos seres deformes y comprender el mensaje que de su extraña corporeidad.
Convendrá pues observar la trayectoria de esta artista para ver si el mercado del arte valora en el futuro esta genialidad .
Carmen Rocamora - El Punto de las Arte
Jean Cassou used to say that surrealist painters join disturbing images together, uprooting them from their usual locations. In Karla Frechilla’s world objects, taken by surprise by her imagination and huddled together in vivid colors, bump against one another and create an unreal universe that tends toward magic and dreams.
Part Gordillo, part Oscar Domínguez, with a touch of Miró’s genius, this painter stands out for the originality of her creative mind and for the wild fantastical focus of her paintings.
The daughter of successful sculptors, Karla has chosen painting as her means of unleashing her torrential, ravenous imagination that materializes fantastical and intrinsic dreams in her canvases.
When she was only six years old she participated in her first group show at the Aele Gallery. At age seven she was a finalist in the Fine Arts Exhibition in Madrid (1981), and since then she has won many prizes and titles.
Karla has art in her blood. She has inherited from her parents the gift of the gods that only a select few of us have been born with.
Dehumanized figures, humanoid animals, images born of delirious hallucination – all acquire a histrionic balance that is more typical of experience and maturity. Her compositions are most likely not executed according to an overarching prior concept, but rather have been developed out of their own initial possibilities.
Her symbols can not be grasped at first glance. Observation and analysis are necessary in order to reach these deformed beings and to understand the message of their strange corporeality.
It will be interesting to follow this artist’s career in order to see whether the art market recognizes her genius in the future.
Carmen Rocamora
Karla es una pintora efectiva, con un gran sentido del ritmo, del grafismo y del color. Tiene también gran instinto para entender la pintura “sobre” la realidad espacial del plano, y muestra su desparpajo para la composición de formas y colores. Todo un universo de figuras, humúnculos y bichejos, circulan, a su aire, sin preocuparse demasiado por su interrelación, por “encima” del plano pictórico. Son figuraciones del alma de Karla, que aquí se nos donan, con la promesa de todo, absolutamente todo, el futuro por delante. Enhorabuena.
José Marín – Medina. (Guadalimar n 102)
Karla is a real painter, with a strong sense of rhythm, line and color. She also has a powerful instinct for understanding how to paint “over” the spatial reality of the plane, and she displays compositional self-assurance with regard to form and color. A universe of dwarves and creatures circulates “above” the picture plane, unconcerned about relationships among them. These are figures from Karla’s soul that are being offered to us here, with the promise of absolutely all the future that lies ahead. Congratulations.
José Marín – Medina. (Guadalimar n 102)
Quién se deja seducir por lo irracional y lo fantástico, se afana en crear universos independientes, mundos de ensueño, en los que resulta difícil separar lo que es inocencia y lo que es juicio, lo que es asunto y lo que es significación.
En segunda línea, se viene produciendo la pintura espontánea de Karla Frechilla (Madrid, 1974), con su expresión independiente, excéntrica y heterodoxa, y con la fantasía de su estilo inconfundible.
También se observan modificaciones en los elementos plásticos. Así, el dibujo es mas organizativo y cerrado. Mas claro y penetrante, aunque sigue gozando de la libertad de lo automático, de dejar que unas formas nazcan de otras formas. Así también, la luz se utiliza para modelar sensualmente volúmenes y figuras, con notable eficacia. Y, en lo referente al color, sobre la gama de los primarios rojo, azul, verde y amarillo, ahora se emplea el negro, para establecer matices y contrastes. Pero, sin embargo, la vivacidad, la vitalidad y el carácter festivo siguen señalando la gracia original de esta pintura. Todo es fresco en ella; todo es como una vidriera transparente. A través de los vidrios traslúcidos, Karla va más allá de lo experimentado, y lo vivido, más allá de lo obvio, más allá de la realidad empírica. Y en esa presencia de elementos de lo trascendente, es donde se asienta la condición artística de esta pintura.
José Marín – Medina (ABC cultural n 123)
Those who allow themselves to be seduced by what is irrational or fantastical labor hard to create independent universes, worlds of reverie, where it becomes difficult to separate innocence from wisdom, issues from meaning.
Along these lines the spontaneous painting of Karla Frechilla (Madrid, 1974) has developed, with its independent, eccentric and heterodox expression, and with the fantasy of its unmistakable style.
Changes are also noticeable on the visual level. Thus, the draftsmanship is more organized and finished. Clearer, and more penetrating, although it continues to enjoy the liberty of automatism, of allowing shapes to give birth to other shapes. And thus the light that is used sensually to model volumes and figures with notable efficiency. And with regard to color, in addition to the primary colors of red, blue, green and yellow, black is now employed, in order to establish shading and contrast. But nonetheless the vivacity, the vitality and the festive character continue announcing the original charm of this painting. Everything is fresh; everything is like transparent glass. Through this translucent glass Karla goes beyond experience, what has been lived, beyond what is obvious, beyond empirical reality. And in the presence of these elements of transcendence resides the artistic condition of this painting.
José Marín – Medina (ABC Cultural n 123)
Karla Frechilla: RIENDA SUELTA A LA IMAGINACIÓN
A Karla, el gusto por la pintura le viene de familia, pero es ella quien con su vocación, imaginación y originalidad, ha realizado impresionantes obras.
Karla trabaja con acrílico sobre madera, y titula sus recientes cuadros con inconfundibles nombres como
Voljunatorsk o Crabaxelankoor. Las figuras que pinta evocan un mundo fantástico, surrealista. Cuerpos humanos secuestrados por extraños seres, todo ello con colores fuertes, vivos y llenos de expresividad, quedan plasmados sobre el fondo de madera disfrazado de pintura, donde se funden diferentes tonos que nos llaman la atención. Rostros expresivos que se dirigen entre sí sutiles miradas, a veces melancólicas, y que nos trasladan a un entorno irracional, especial, es sólo una pequeña parte de lo que podemos encontrar en esta joven pero grande artista.
Elena Mellado (Arteguía nº 72)
Karla Frechilla: UNBRIDLED IMAGINATION
Karla’s love of painting has been instilled by her family, but it is she who has had the dedication, imagination and originality to create this amazing work.
Karla paints with acrylic on wood, and she gives her paintings unmistakable titles such as “Volujunatorsk” and “Crabaxelankoor.” Her figures bring to mind a fantastical, surreal world. Human bodies sequestered by strange beings – all in vibrant colors, brimming with expressivity — are rendered on a wood background that is adorned with paint, where various tones blend together and draw our attention. The expressive faces that exchange glances (sometimes melancholy) and draw us into a special irrational world, form but a small portion of what we can find in this young, great artist.
Elena Mellado (Arteguia nº 72)
LOS SERES BLANDOS DE KARLA FRECHILLA
Porque su mundo es personalísimo, porque tiene las ideas claras y, acaso, por la perfecta armonía que existe entre su pintura y su juventud, sorprendió Karla Frechilla
(Madrid, 1974) en su última individual en esta misma galería hace dos años. Y nadie dudó
que, a la vista del camino emprendido, su trabajo iba a evolucionar bien y con rapidez.
Como era de esperar, pues, ha dado esta jovencísima artista un gran paso con las obras que ahora se exponen, paso que se concreta en varías obras impecables y, entre ellas, sus esculturas en escayola pintada (un terreno este, el de la escultura, que Karla había evitado pisar hasta ahora, acaso para sortear los peligros que entraña el seguir desde un primer momento los pasos del padre -antes de fraguar un discurso propio-, pero que, a la postre ha resultado ser un lenguaje que domina quizá incluso mejor que el de la pintura). Su mundo de seres imaginarios, entrañables, vulnerable y tremendamente expresivos, seres habitualmente blandos, como de plastilina -y, como la plastilina, de colores vivos y diversos- a los que les crecen apéndices
extraños, se ha consolidado y los hallazgos en el terreno de la imaginación y la fantasía son ahora más numerosos. Hay, en especial, dos obras: en el «Reloj de arena», compuesto de dos partes triangulares y un óvalo situado entre ellas, los personajes blandos caen hacia el vértice inferior del triángulo, aparecen, pintados a una escala mucho más reducida en el óvalo central y vuelven a crecer en el triángulos inferior. Hay aquí toda una serie de hallazgos en el terreno de la geometría y de la composición, que le dan consistencia a la representación del paso del tiempo. La otra es «Muejiuzak» y muestra a un conjunto de seres absorbidos por un cable eléctrico -blando- que está unido, mediante la correspondiente hilera de postes de madera, ; una ciudad en la distancia, formada por diversos monumentos célebres. Todo se ubica en un espacio imposible, donde las distancias y las proporciones se mezclan, donde no hay nunca cielo ni tierra.
En muchos sentidos, Karla Frechilla hace surrealismo en estado puro, pero, como decíamos al principio, siempre en estrecha relación con su propio momento. Las pequeñas esculturas, ya lo hemos señalado, están aún más depuradas formalmente y sin duda constituyen una nueva razón para seguir atentos al trabajo de esta artista.
Javier Rubio Nomblot (El Punto de las Artes)
KARLA FRECHILLA´S SOFT CREATURES
Because her world is so personal, because her ideas are so clear, and perhaps because of the perfect harmony between her painting and her youth, Karla Frechilla ((Madrid, 1974) came as a surprise in her last solo show at this same gallery two years ago. And no one doubted that given such beginnings, her work would evolve quickly and well. So as was to be expected, this very young artist has now taken an important step forward with the works exhibited here: various impeccable pieces, among them painted plaster sculptures (until now Karla had never worked with sculpture, perhaps in order to avoid the risks involved in following her father’s footsteps before having found her own voice, but in the end it turns out that she is perhaps even more skilled with this medium than with painting.) Her world is full of imaginary creatures, funny, vulnerable and tremendously expressive, beings that are usually soft, as if made of plastilene putty – and like plastilene, in various bright colors – onto which strange appendages grow; this world has now become firmer, and her discoveries in the realm of imagination and fantasy are now more numerous.
Two works stand out in particular. In “Hour Glass”, composed of two triangular parts and an oval situated between them, the soft creatures fall toward the triangle’s lower point; they then appear, painted at a much smaller scale, in the central oval, and then grow again in the lower triangle. These are discoveries in the field of geometry and of composition, and they lend a consistency to the representation of the passage of time.
The other work is “Muejiuzak”, which displays a set of creatures absorbed by an electrical cable (also soft), which is connected, via the corresponding row of wood posts, to a city far off in the distance, made up of various well-known monuments. Everything is placed in an impossible space, where distances and proportions are mixed up, where there is never either sky or earth.
In many ways Karla Frechilla’s work is pure surrealism; but as we said at the beginning, it always maintains a close relation to her own life. The small sculptures, as we mentioned earlier, are even more refined formally, and give us yet another reason to pay close attention to this artist’s work.
Javier Rubio Nomblot (El Punto de las Artes)
KARLA FRECHILLA, UNA PERSONALIDAD LLENA DE ENERGÍA
Karla Frechilla no duda en derrochar ilusión y fuerza a la hora de emprender una obra de arte, por ello sus pinturas son, desde el momento de su concepción, un verdadero
torbellino de vitalidad e imaginación. Surgiendo de entre las profundas oscuridades de un sueño que a veces roza la pesadilla nacen estas formas humanoides, estos seres alados y blandos que flotan ingrávidos dentro de un fluido uterino, también aquellas ciudades encantadas y torres de Babel, mágicos lugares para la fantasía de cuentos o historias interminables. Cercana en algunos aspectos al “realismo puro e influida de añera más directa quizá por pintores neofigurativos como Gordillo, Frechilla hace realidad sensaciones que provienen del subconsciente y cobran vida en un amplio repertorio de colores chillones al igual que sonidos estridentes en rojo, amarillo, naranja, verde, azul, cuyos continentes dan vida a un cúmulo de extraños referentes figurativos cargados de sensualidad.
Karla Frechilla, madrileña nacida en1974, hija de padres escultores, es hoy una joven promesa de la plástica española.
Con una trayectoria iniciada a la temprana edad de 14 años, esta pintora y escultora ha sabido hacerse ya con un estilo muy personal consolidado a raíz de visiones de su mundo interior, tremendamente rico en creatividad. Desde el año 89, Karla Frechilla comienza a exponer una obra que se había forjado en un ambiente familiar muy propio
para el arte. Celebra individuales en varias salas importantes de Madrid y participa en colectivas y ferias de grabado como Estampa, consiguiendo además varios galardones en concursos de carteles, grabados y diseños gráficos.
El Punto de las Artes Comunidad Valenciana nº436
KARLA FRECHILLA, AN ENERGETIC PERSONALITY
Karla Frechilla does not hesitate to use freely hope and strength when undertaking a work of art, which is why her paintings are, from the moment they are conceived, a genuine whirlwind of vitality and imagination. Rising from the dark depths of dream, almost a nightmare, these humanoid forms are born, these soft winged creatures that float weightlessly within an amnioitic fluid. Likewise for those enchanted cities and Towers of Babel, magical places for the fantasies of never-ending tales and stories. In someways reminiscent of pure realism, and influenced more directly by the New Figuration of painters like Gordillo, Frechilla takes feelings from the subconcious and makes them real, bringing them to life in a wide range of vivid, blaring colors – red, yellow, orange, green, blue – which enliven a heap of strange figurative references full of sensuality.
Karla Frechilla, born in Madrid in 1974 and whose mother and father were both sculptors, is a promising young Spanish artist.
Having begun her career when she was only 14 years old, this painter and sculptor has forged a highly individual style based on visions of an interior world that is tremendously endowed with creativity. Karla Frechilla began exhibiting in 1989 and her work has emerged from a home environment well suited for art. She has had solo shows in various important Madrid galleries and has been in group shows and art fairs such as Estampa. She has also been awarded various prizes in competitions for her posters, prints and graphic design.
El punto de las Artes Comunidad Valenciana nº 436
KARLA FRECHILLA: SENSACIÓN HECHA REALIDAD
Muy joven, Karla ha estado bebiendo desde que nació el arte. No en balde su padre era el gran escultor Lorenzo Frechilla y su madre la no menos importante escultora Teresa Eguíbar. Pero esto es sólo una anécdota que ni engrandece ni hace pequeña la valía de la artista. Por lo pronto, es totalmente personal, sin influencias familiares,
y además se dedica a la pintura aunque también plantee «otra» escultura.
Algo surrealista en sus planteamientos, establece un riego de colores, en ocasiones fuertes y luminosos, y siempre con degradaciones cromáticas y enfrentamiento de estos colores. Sus seres pueden pertenecer al edén o ser las víctimas, los personajes de sueños o cuentos. Lo que queda patente es que la obra es el resultado de sensaciones de la artista ante la realidad. Manos, caras, cuerpos, paisajes y seres, todos ellos, desnudos como si acabaran de llegar al mundo. Es el comienzo de una narración que atrae sin duda al espectador. Es una obra bien hecha y una artista con gran futuro.
Página coordinada por: José Granería
KARLA FRECHILLA: FEELINGS MADE REALITY
Young Karla was raised on art from the moment she was born. Her father was the great sculptor Lorenzo Frechilla and her mother the equally important sculptress Teresa Eguíbar. But that is neither enhances nor diminishes her artistic merit. Her work is highly individualized, free from the influence of her family, and moreover she is a painter (although she might come up with “different” scultpure).
Slightly surrealist in her approach, she creates a flood of colors that are sometimes bold and luminous and always degraded chromatically, and she sets these colors off against each other. Her creatures seem to belong to paradise, or perhaps they are the victims and characters of dreams and tales. What is clear is that the work comes from the artist’s feelings about reality. Hands, faces, bodies, landscapes: creatures, all of them naked, as if they had just been born. It is the beginning of a story that draws the spectator in. This is well-executed art by an artist with a great future.
Page prepared by José Granería
KARLA FRECHILLA
A pesar de su juventud no se puede hablar de Karla Frechilla como de una promesa, pues ya ha demostrado su valía incluso como creadora de un nuevo estilo a medio camino entre el surrealismo y el expresionismo, y, sin embargo, diferente a cualquiera de ellos pues lleva impresa la huella de una personalidad innovadora y exitosa, precisamente la que su autora ha sido capaz de transmitir, gracias a la facilidad que le infiere el llevar los arrebatadores impulsos creativos en su propia sangre.
El atractivo, vibrante y fuertemente expresivo colorido del que gozan sus composiciones, es tan sólo una de las llamadas de atención que atraen al espectador a contemplar su obra, y es, precisamente en ese momento, cuando se encuentra irremediablemente atrapado por los transparentes hilos que unen la representación a la mirada que lo contempla e, incluso, a la mente que lo analiza, sin permitir que ninguna de ellas escape a su hipnótico poder. Todo ello se debe a la fuerza expresiva y plástica de la que la autora se ha servido para dotar de vida cada una de sus composiciones y, dando un paso más, llegar a hacer partícipe al espectador de ellas, pues es introducido en un mundo del que cada uno extraerá sus propias y siempre acertadas conclusiones.
Ese mundo de magia y misterio, de irrealidad y ensoñación expresa sin rodeos el extenso y libre océano mental de una creatividad sin condiciones que se vale de cada uno de los elementos compositivos para convertirlos en herramientas elegidas de un lenguaje artístico totalmente nuevo y personal.
Sobre fondos oscuros, Karla va distribuyendo, con una luz irradiante y cargada de emoción, sus curiosos personajes extraídos, tan sólo, de su propia facultad anímica y los cuales habitan su propio mundo sin interés ninguno por el nuestro
Estableciendo unas relaciones prácticamente inexistentes entre ellos y configurados como cargas explosiva de expresivas manifestaciones y de cierta sensualidad son una muestra más de le capacidad creativa de une artista en pleno auge y, sin embargo, con aún una larga trayectoria artística que, sin lugar a dudas, nos seguirá sorprendiendo.
Eva Mª Mera Jiménez (Critica de Arte nº 118)
KARLA FRECHILLA
Despite her youth, one cannot speak of Karla Frechilla as if she were an emerging artist; she has already proven her artistic merit. She has even created a new style that in part resembles Surrealism and Expressionism, but at the same time differs from them in that it bears the imprint of an innovative and successful character that the artist succeeds in transmitting. The ease with which she accomplishes this stems from the creative impulse that rages in her very blood.
The attractive, vibrant and powerfully expressive coloration of her work is only one of the striking elements that capture the spectator’s attention. And just at that moment the spectator finds him or herself utterly ensnared by the transparent threads that join what is represented to the gaze that contemplates it, and to the mind that analyzes it. Yet the hypnotic power never diminishes. All this is due to the expressive visual power that the artist makes use of in breathing life into these compositions, and furthermore to make the spectators participants by introducing them into a world where everyone extracts their own unfailingly correct conclusions.
This world of magic and mystery, of unreality and dreams, is a direct expression of the vast, free mental ocean of unconditional creativity that is taken advantage of in each of the compositional elements in order to convert them into the chosen instruments of an artistic language that is completely new and personal.
Eva Mª Mera Jiménez (Critica de Arte nº 118)
